



☆ "Spiegel im Spiegel" (Arvo Pärt) - Cello and Piano
.



괴테의 명언 모음 -삶에 대한 통찰 /번역과 註: Diogenes
──────────────────────────────────────────『наррч Ŀøνё′♬

1- We only see what we know.
ㅡ사람은 자신이 아는 만큼만 볼 수 있다.
(*註- 바둑과 예술을 보는 안목처럼 )
▶2- When you take a man as he is, you make him worse.
When you take a man as he can be, you make him better.
ㅡ사람을 볼 때 현재(現在)의 모습만 보고 판단하는 것은 잘못이며,
ㅡ지금부터 될 수 있는 밝은 미래(未來)의 모습을 보는 것이 중요하다.
▶3- Treat others as if they already are what they ought to be
and you make it possible for them to act their very best.
ㅡ남들을 대할 때 되어야 할 그런 사람이 이미 된 것처럼 대우하라.
ㅡ그리하면 그들은 그런 사람이 되도록 최선(最善)을 다할 것이다.

───────────────────────────────────────────˚☆

4- Man is made by his belief. As he believes, so he is.
ㅡ인간(人間)은 자신의 믿음에 의해서 만들어진다.
ㅡ따라서 인간은 자신이 믿는 대로의 그러한 인간이 된다.
▶5- Whatever you can do or dream you can, begin it.
Boldness has genius, power, and magic in it.
ㅡ당신이 할 수 있는 것, 꿈꾸는 것이 있다면 무엇이든지 시작하라.
ㅡ새로운 일을 시작하는 당신의 대담(大膽)한 용기속에는
ㅡ비범한 재능(*천재성)과 힘, 그리고 마법(魔法)이 숨어있다.
▶6- To the person with a firm purpose
all men and things are servants.
ㅡ확고한 목적(目的)을 가진 사람에게,
ㅡ모든 인간과 사물은 하인(*곁에서 도와주는 조력자)이 된다.

───────────────────────────────────────────˚☆

7- Magic is believing in yourself,
if you can do that, you can make anything happen.
ㅡ마법(魔法)과도 같은 기적은 당신 자신에 대한 믿음으로부터 시작된다.
ㅡ만일 당신이 자기 자신을 믿게 되면 무슨 일이든지 성취(成就)할 수 있다.
▶8- Passions are vices or virtues to their highest power.
ㅡ열정(熱情)은 최고의 힘을 발휘하게 하는 악덕도, 미덕도 될 수 있다.


──────────────────────────────────────────『наррч Ŀøνё′♬

9- It is not enough to have knowledge, one must apply it.
It is not enough to have wishes, one must also accomplish it.
ㅡ지식(知識)을 갖는 것만으로는 충분치 않다. 그것을 적용해야 한다.
ㅡ소원(所願)을 갖는 것만으로는 충분치 않다. 그것을 성취해야 한다.
▶10- Without haste, but without rest.
ㅡ서두르지 말고, 또한 쉬지도 말라.
(*註-그렇게 꾸준히 해나가면 무슨 일이든 반드시 성취하리라)
▶11- Work banishes those three great evils,
boredom, vice, and poverty.
ㅡ노동(勞動)은 세개의 큰 악(惡), 권태로움과 부도덕 그리고 가난을 제거한다.

───────────────────────────────────────────˚☆

12- Nature knows no pause in progress and development,
and attaches her curse on all inaction.
ㅡ자연(自然)에는 오직 진보와 발전만이 있을 뿐,
ㅡ어떠한 멈춤과 나태도 허용(許容)치 않는다.
▶13- Art is long, life is short.
Judgement difficult, opportunity transient.
ㅡ예술은 길고, 인생(人生)은 짧다.
ㅡ판단은 어렵고, 기회는 순식간에 지나간다.
(*註-짧은 인생에 좋은 기회는 자주 오는 것이 아니므로
판단력을 갈고 닦아 기회가 왔을 때 재빨리 잡으라 )
▶14- Enjoy when you can, and endure when you must.
ㅡ즐길 수 있을 때 즐기고, 참아야 할 때 참아라.
(*註-그때 그때마다 알맞게 행동하면
당신은 후회(後悔)하지 않는 삶을 살게 될 것이다 )


──────────────────────────────────────────『наррч Ŀøνё′♬

15- Who is the wisest man?
He who neither knows or wished for
anything else than what happens.
ㅡ가장 지혜(智慧)로운 사람은 누구인가?
ㅡ실제로 일어나는 일 이외에는
ㅡ알려고 하지도, 원하지도 않는 사람이다.
Who is the most sensible person?
The one who finds what is to their own advantage
in all that happens to them.
ㅡ가장 분별력(分別力)있는 사람은 누구인가?
ㅡ일어나는 모든 일에서 유익한 것을 발견하는 사람이다.
What is hardest of all? That which seems most simple:
to see with your eyes what is before your eyes.
ㅡ세상에서 가장 어려운 일은 무엇인가?
ㅡ그것은 눈앞에 있는 것을 가장 단순(單純)하게 보는 일이다.
(*註- 어린이처럼 순수한 마음과 경이로움의 눈으로)

───────────────────────────────────────────˚☆

16- Everything is simpler than you think
and at the same time more complex than you imagine.
ㅡ세상의 모든 것은 생각하기보다 훨씬 더 단순(單純)한 면이 있다.
ㅡ그렇지만 동시에 그 이면(裏面)의 복잡성(複雜性)은 상상을 초월한다.
▶17- Science arose from poetry, when times change
the two can meet again on a higher level as friends.
ㅡ과학은 최초에 시(*자연의 경이로움에 대한 단순한 관찰)
ㅡ로부터 출발했다. 시대가 변하여 더 높은 수준의 세상이 되면
ㅡ그때 과학(*복잡성)과 시(*단순성)는 다시 친구가 될 것이다.
▶18 -All truly wise thoughts have been thought already
thousands of times; but to make them truly ours,
we must think them over again honestly,
till they take root in our personal experience.
ㅡ참된 지혜는 수천 번 생각되어진 것이다.
ㅡ그러나 그 지혜를 진실로 자신의 것으로 만들기 위해서는,
ㅡ개인적인 경험에 뿌리를 내릴 수 있도록,
ㅡ몇 번이고 다시 진지하게 생각해 보아야 한다.
───────────────────────────────────────────˚☆

19- What is important in life is life,
and not the result of life.
ㅡ인생에서 중요(重要)한 것은 삶의 결과가 아니라, 삶 그 자체이다.
▶20- I can tell you, honest friend, what to believe:
believe life; it teaches better than book or orator.
ㅡ진실(眞實)한 벗이여, 내가 깨달은 바를 말해주겠다.
ㅡ"삶을 믿어라. 삶에 대한 당신의 믿음은
ㅡ어떤 책이나 연설가(演說家) 보다도 더 좋은 가르침을 준다."
▶21- That is the true season of love,
when we believe that no one could
ever have loved so before us, and that no one
will love in the same way after us.
ㅡ이전에 그 누구도 우리만큼 사랑할 수 없었고,
ㅡ이후에 그 누구도 우리만큼 사랑할 수 없을 것임을 확신할 때,
ㅡ그런 사람에게는 진정한 사랑의 계절(季節)이 찾아 온다.

- from Goethe(1749-1832) Quotes


'❚ ㅡ 영어및 교육관련' 카테고리의 다른 글
★ 헤르만 헤세(Hermann Hesse)의 명언 모음 /운명을 역전시키는 기적의 비밀 -번역과 註: Diogenes (1) | 2016.05.13 |
---|---|
★ 생텍쥐페리(Saint-Exupery)의 명언 모음 -출처/ 어린 왕자(The Little Prince) (0) | 2016.05.11 |
■ 평범(平凡)을 특별(特別)로 바꾸는 힘 (0) | 2016.02.26 |
■ 당나귀가 우물에 빠진 날 -번역/ Helen of Troy (1) | 2016.01.29 |
■ 우리 시대의 역설(逆說) -by 제프 딕슨(Geoff Dixon) /스티브 잡스의 명언(名言) (0) | 2016.01.06 |